接受过全日制会议口译的硕士学位教育,经过至少两年的专业强化训练,目前中国最优秀的同传译员大多都毕业于联合国译员训练部, 因为服务于联合国各机构中的中英同传绝大多数都毕业于该训练部。
——是国际口译员协会 AIIC的正式会员,拥有会议口译员的最高专业认证。AIIC不但对其成员的职业规则、工作条件和道德操守做了十分详细的规定,而且还负责推广会议口译最佳实践,在世界范围内翻译市场上享有很高的权威性。
——恪守质量第一、客户至上、实事求是的服务原则,从不,也决不向客户做出任何不负责任的承诺。
——从事专职翻译工作,经验丰富。有五年以上同声及交替翻译服务经历。
——深厚和广博的知识面。许多优秀的同声翻译同时拥有英国剑桥大学、伦敦经济学院等世界知名学府的MBA, MPA, 经济学等学科的硕士学位。
因此,对于主办方来说,优秀的译员并非额外的成本,而是彰显公司品质和形象的附加值
|
|
发布企业:新世界全球同声翻译服务有限公司
|
| |
|
| 公司名称: |
新世界全球同声翻译服务有限公司 |
| 地 址: |
广州白云大道会议中心8楼 |
| 联系人: |
苏伟 |
| 电 话: |
020-61186789 |
| 传 真: |
020-26272701 |
| E-Mail: |
|
| 来源IP: |
58.248.29.75 (2007-10-13 09:51:00) |
|
|
|
|